1
00:00:01,000 --> 00:00:04,561
(Inuta)《Criminal... Criminal...》

2
00:00:04,561 --> 00:00:08,396
《I am... a criminal》

3
00:00:08,396 --> 00:00:16,594
♬～

4
00:00:16,594 --> 00:00:18,759
(Minase)

5
00:00:16,594 --> 00:00:18,759
Don't you remember what you did yesterday?

6
00:00:18,759 --> 00:00:21,198
It's a kiss

7
00:00:21,198 --> 00:00:23,627
kissing leads to sex

8
00:00:21,198 --> 00:00:23,627
It is said to be a gateway act.

9
00:00:23,627 --> 00:00:25,891
It's not illegal

10
00:00:25,891 --> 00:00:28,495
So what do you mean?

11
00:00:28,495 --> 00:00:30,000
You had sex!

12
00:00:30,000 --> 00:00:30,693
You had sex!

13
00:00:32,528 --> 00:00:36,561
we are connected

14
00:00:36,561 --> 00:00:40,495
《The University of Tokyo may also become a set list...》

15
00:00:40,495 --> 00:00:42,495
《Already...》

16
00:00:43,495 --> 00:00:46,891
(2 people) Ha ha...

17
00:00:46,891 --> 00:00:49,330
(Nana) Inuda-kun!

18
00:00:46,891 --> 00:00:49,330
what up?

19
00:00:49,330 --> 00:00:52,297
Ever since Shiba

20
00:00:49,330 --> 00:00:52,297
I haven't even gone home...

21
00:00:54,759 --> 00:00:57,297
It's nowhere!

22
00:00:57,297 --> 00:00:59,891
...Huh?

23
00:01:02,627 --> 00:01:05,561
I said let's go home together!

24
00:01:07,429 --> 00:01:09,495
Damn Inuda

25
00:01:15,924 --> 00:01:17,594
(sound of door closing)

26
00:01:17,594 --> 00:01:22,396
(Uchura) Can I talk to you for a moment?

27
00:01:17,594 --> 00:01:22,396
...What is it?

28
00:01:26,561 --> 00:01:29,132
What is it?

29
00:01:32,033 --> 00:01:36,660
really

30
00:01:32,033 --> 00:01:36,660
Did you have sex with Inuda-kun?

31
00:01:38,231 --> 00:01:40,396
I heard what you said earlier.

32
00:01:40,396 --> 00:01:43,132
``You had sex! 》

33
00:01:43,132 --> 00:01:45,957
Did you have sex?

34
00:01:47,693 --> 00:01:50,627
I'll leave it to your imagination

35
00:01:50,627 --> 00:01:53,528
What position did you do it in?

36
00:01:55,891 --> 00:01:58,198
...Huh?

37
00:01:58,198 --> 00:02:00,000
Zettai? Ogonyi?

38
00:02:00,000 --> 00:02:01,825
Zettai? Ogonyi?

39
00:02:01,825 --> 00:02:05,066
No way

40
00:02:01,825 --> 00:02:05,066
It's not a joke, right?

41
00:02:06,330 --> 00:02:09,462
That... that's right!

42
00:02:09,462 --> 00:02:11,429
Kyokuteni

43
00:02:11,429 --> 00:02:17,099
I...Kyokuteni

44
00:02:11,429 --> 00:02:17,099
I can't do it well

45
00:02:20,066 --> 00:02:23,000
How did you hug each other?

46
00:02:24,429 --> 00:02:29,660
That is...

47
00:02:24,429 --> 00:02:29,660
Well, it's difficult for beginners.

48
00:02:29,660 --> 00:02:30,000
Hehehe

49
00:02:30,000 --> 00:02:32,495
Hehehe

50
00:02:32,495 --> 00:02:35,759
What are you laughing at?

51
00:02:35,759 --> 00:02:39,792
There's no such thing as a sloppy position.

52
00:02:39,792 --> 00:02:43,495
you guys

53
00:02:39,792 --> 00:02:43,495
You haven't had sex, have you?

54
00:02:46,561 --> 00:02:50,594
Sorry, his first...

55
00:02:50,594 --> 00:02:53,363
Cowgirl with me

56
00:03:03,330 --> 00:03:06,429
(warning sound)

57
00:03:06,429 --> 00:03:09,693
What is it? What is Kijowi?

58
00:03:09,693 --> 00:03:12,528
Please excuse me

59
00:03:15,132 --> 00:03:17,924
What is Shiba?

60
00:03:15,132 --> 00:03:17,924
Since when can we not contact you?

61
00:03:17,924 --> 00:03:22,594
After Inuda-kun left yesterday

62
00:03:17,924 --> 00:03:22,594
Separate

63
00:03:22,594 --> 00:03:24,330
Then...

64
00:03:25,330 --> 00:03:27,000
(Yamanaka)

65
00:03:25,330 --> 00:03:27,000
《Hey, where did those guys go?》

66
00:03:27,000 --> 00:03:29,231
(Shiba)《I went there! 》

67
00:03:27,000 --> 00:03:29,231
(Yamanaka)《Hey! 》

68
00:03:29,231 --> 00:03:30,000
Maybe...

69
00:03:29,231 --> 00:03:30,000
Because you protected us?

70
00:03:30,000 --> 00:03:34,297
Maybe...

71
00:03:30,000 --> 00:03:34,297
Because you protected us?

72
00:03:34,297 --> 00:03:38,330
Inuda-kun

73
00:03:34,297 --> 00:03:38,330
I want you to help Shiba.

74
00:03:42,297 --> 00:03:44,726
Ah

75
00:03:42,297 --> 00:03:44,726
Ah

76
00:03:44,726 --> 00:03:47,297
Sorry

77
00:03:50,099 --> 00:03:52,825
What on earth is that club?

78
00:03:52,825 --> 00:03:55,495
Who is that Aohara?

79
00:03:55,495 --> 00:03:58,957
I mean, you guys

80
00:03:55,495 --> 00:03:58,957
Since when have you been going there?

81
00:04:02,033 --> 00:04:06,726
What's the song right now?

82
00:04:02,033 --> 00:04:06,726
There are only cheering songs.

83
00:04:08,627 --> 00:04:12,957
my dad was a singer

84
00:04:12,957 --> 00:04:17,495
singing a love song

85
00:04:12,957 --> 00:04:17,495
It was quite popular.

86
00:04:18,759 --> 00:04:21,099
But...

87
00:04:21,099 --> 00:04:22,891
love songs etc.

88
00:04:22,891 --> 00:04:25,165
Like glorifying sexual acts

89
00:04:22,891 --> 00:04:25,165
songs and expressions

90
00:04:25,165 --> 00:04:30,000
Young people understand the dangers of sex

91
00:04:25,165 --> 00:04:30,000
There is a risk of neglecting

92
00:04:30,000 --> 00:04:30,066
Young people understand the dangers of sex

93
00:04:30,000 --> 00:04:30,066
There is a risk of neglecting

94
00:04:32,363 --> 00:04:34,726
I committed suicide

95
00:04:34,726 --> 00:04:36,396
Like that...

96
00:04:36,396 --> 00:04:38,396
That's why I thought

97
00:04:38,396 --> 00:04:41,363
The Sexual Activities Control Act is strange.

98
00:04:42,792 --> 00:04:46,561
About that club

99
00:04:42,792 --> 00:04:46,561
I found out about it on the internet

100
00:04:46,561 --> 00:04:51,231
Is sex really that bad?

101
00:04:46,561 --> 00:04:51,231
I wanted to make sure

102
00:04:52,330 --> 00:04:56,891
I didn't have the courage to go alone

103
00:04:52,330 --> 00:04:56,891
I was just using Shiba.

104
00:04:56,891 --> 00:04:58,891
``What's wrong? 》

105
00:05:02,660 --> 00:05:04,726
《It's okay》

106
00:05:04,726 --> 00:05:07,330
《Because I'm here

107
00:05:04,726 --> 00:05:07,330
《…Yeah》

108
00:05:07,330 --> 00:05:10,759
But when I felt Shiba's kindness...

109
00:05:10,759 --> 00:05:12,924
《Are you okay? 》

110
00:05:14,396 --> 00:05:16,825
《Yeah》

111
00:05:19,957 --> 00:05:23,132
Lay your bodies on top of each other...

112
00:05:26,528 --> 00:05:30,000
I really fell in love with Shiba.

113
00:05:30,000 --> 00:05:31,033
I really fell in love with Shiba.

114
00:05:34,429 --> 00:05:39,924
What is sex?

115
00:05:34,429 --> 00:05:39,924
How does that make you feel?

116
00:05:42,429 --> 00:05:49,033
I'd be stupid if I did that

117
00:05:42,429 --> 00:05:49,033
Will it hurt your mind or body?

118
00:05:49,033 --> 00:05:52,495
It's said like it's definitely evil.

119
00:05:52,495 --> 00:05:57,330
Sex with someone you love

120
00:05:52,495 --> 00:05:57,330
It feels so good...

121
00:05:57,330 --> 00:06:00,000
My heart bursts

122
00:05:57,330 --> 00:06:00,000
Surrounded by light

123
00:06:00,000 --> 00:06:03,033
My heart bursts

124
00:06:00,000 --> 00:06:03,033
Surrounded by light

125
00:06:03,033 --> 00:06:06,825
Messed up

126
00:06:03,033 --> 00:06:06,825
I feel happy...

127
00:06:12,330 --> 00:06:17,000
sex is

128
00:06:12,330 --> 00:06:17,000
It's a gift from God

129
00:06:22,726 --> 00:06:24,891
Do you want to?

130
00:06:29,363 --> 00:06:30,000
♬～

131
00:06:30,000 --> 00:06:39,165
♬～

132
00:06:40,165 --> 00:06:43,330
Don't be stupid, it's not like that.

133
00:06:43,330 --> 00:06:48,264
But Inuda-kun was with a cute girl at the club.

134
00:06:43,330 --> 00:06:48,264
Didn't you have sex?

135
00:06:50,099 --> 00:06:53,594
Ah... Huh?

136
00:06:58,165 --> 00:07:00,000
(Kanna)

137
00:06:58,165 --> 00:07:00,000
Deputy Director: Successfully infiltrated.

138
00:07:00,000 --> 00:07:02,528
(Kanna)

139
00:07:00,000 --> 00:07:02,528
Deputy Director: Successfully infiltrated.

140
00:07:02,528 --> 00:07:04,495
(Yang) Didn't you encounter any danger?

141
00:07:04,495 --> 00:07:08,264
It's totally okay

142
00:07:04,495 --> 00:07:08,264
Aohara was so cool

143
00:07:08,264 --> 00:07:11,198
I see

144
00:07:14,264 --> 00:07:16,528
Um...

145
00:07:16,528 --> 00:07:19,462
(Kanna)《Be my dog》

146
00:07:20,759 --> 00:07:24,957
Deputy Director Inuda's child is...

147
00:07:20,759 --> 00:07:24,957
(Yang) Ushimoto

148
00:07:24,957 --> 00:07:27,297
You stay out of this matter.

149
00:07:27,297 --> 00:07:29,924
Huh? Why?

150
00:07:29,924 --> 00:07:30,000
It is admirable to volunteer, but...

151
00:07:30,000 --> 00:07:32,660
It is admirable to volunteer, but...

152
00:07:32,660 --> 00:07:34,891
It's too dangerous for you after all.

153
00:07:34,891 --> 00:07:37,627
In Saruwatari

154
00:07:34,891 --> 00:07:37,627
I'll tell you what I'm good at.

155
00:07:39,231 --> 00:07:43,792
I don't like it!

156
00:07:39,231 --> 00:07:43,792
If it's for Deputy Director Inuda...

157
00:07:43,792 --> 00:07:46,066
Ah, no, that...

158
00:07:46,066 --> 00:07:49,462
For a mission

159
00:07:46,066 --> 00:07:49,462
I'm ready to give everything

160
00:07:55,561 --> 00:07:57,495
...I understand

161
00:07:57,495 --> 00:07:59,495
But don't overdo it

162
00:08:01,165 --> 00:08:03,066
Yes...

163
00:08:04,066 --> 00:08:06,759
⚟(Door opening/closing sound)

164
00:08:07,759 --> 00:08:12,594
Inuda-kun

165
00:08:07,759 --> 00:08:12,594
Is it really okay to go there?

166
00:08:15,297 --> 00:08:19,528
If you're looking for Shiba

167
00:08:15,297 --> 00:08:19,528
First of all, that club is the only one.

168
00:08:20,561 --> 00:08:22,528
…Yeah

169
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Why?

170
00:08:44,462 --> 00:08:46,891
(Aohara) Huh...

171
00:08:46,891 --> 00:08:49,330
What is it, Inuda-kun?

172
00:08:49,330 --> 00:08:52,495
Yesterday, why did you cause such a fuss?

173
00:08:49,330 --> 00:08:52,495
Just when I thought I was here again

174
00:08:52,495 --> 00:08:55,924
Is this Shiba?

175
00:08:52,495 --> 00:08:55,924
…Yes

176
00:08:57,033 --> 00:08:59,132
Are you not here?

177
00:08:59,132 --> 00:09:00,000
I don't know.

178
00:09:00,000 --> 00:09:01,957
I don't know.

179
00:09:01,957 --> 00:09:05,858
What's wrong with Shiba?

180
00:09:01,957 --> 00:09:05,858
Ah... no

181
00:09:05,858 --> 00:09:08,825
⚟(sound like tapping)

182
00:09:05,858 --> 00:09:08,825
⚟Ah!

183
00:09:08,825 --> 00:09:12,231
Ah...

184
00:09:08,825 --> 00:09:12,231
please stop it

185
00:09:12,231 --> 00:09:15,198
That's now

186
00:09:12,231 --> 00:09:15,198
The other day, Inuda-kun interrupted me.

187
00:09:15,198 --> 00:09:18,165
Gozan is having sex

188
00:09:19,858 --> 00:09:21,528
(sound of hitting)

189
00:09:23,165 --> 00:09:27,000
If you disturb me

190
00:09:23,165 --> 00:09:27,000
Aren't you going to be killed?

191
00:09:56,000 --> 00:09:58,231
⚟(sound like tapping)

192
00:09:56,000 --> 00:09:58,231
⚟Ah!

193
00:09:58,231 --> 00:10:00,000
⚟(Yamanaka) It feels good, right? Look

194
00:10:00,000 --> 00:10:00,825
⚟(Yamanaka) It feels good, right? Look

195
00:10:00,825 --> 00:10:05,891
Ah!

196
00:10:00,825 --> 00:10:05,891
(Female) Wow, it's been standing for a long time

197
00:10:05,891 --> 00:10:08,726
I can't do it anymore! Stop it!!

198
00:10:08,726 --> 00:10:13,528
(Yamanaka) Hahahaha...

199
00:10:08,726 --> 00:10:13,528
(Shiba) Oh... Oh, stop it!

200
00:10:13,528 --> 00:10:15,594
...Shiba?

201
00:10:15,594 --> 00:10:19,462
Huh? I... Nuta...?

202
00:10:19,462 --> 00:10:24,429
That? Who was there

203
00:10:19,462 --> 00:10:24,429
Maybe it was Shiba?

204
00:10:24,429 --> 00:10:27,264
Ah, if I stimulate you any more

205
00:10:27,264 --> 00:10:30,000
his crotch is

206
00:10:27,264 --> 00:10:30,000
It will be impossible to restart

207
00:10:30,000 --> 00:10:30,858
his crotch is

208
00:10:30,000 --> 00:10:30,858
It will be impossible to restart

209
00:10:32,891 --> 00:10:36,033
Oh... Hey, release Shiba!

210
00:10:36,033 --> 00:10:39,759
Is it okay?

211
00:10:36,033 --> 00:10:39,759
Instead, there are conditions

212
00:10:39,759 --> 00:10:42,462
…Conditions?

213
00:10:43,462 --> 00:10:46,462
Right here Nana

214
00:10:43,462 --> 00:10:46,462
Shall I have sex with you?

215
00:10:47,462 --> 00:10:49,792
Then let's release Shiba.

216
00:10:49,792 --> 00:10:51,759
Set…⁉

217
00:10:51,759 --> 00:10:53,726
What is this person saying?

218
00:10:53,726 --> 00:10:56,033
Minase? why are you here?

219
00:10:56,033 --> 00:10:59,330
Is it you again?

220
00:10:56,033 --> 00:10:59,330
Inuda: Let's go home quickly.

221
00:10:59,330 --> 00:11:00,000
Would you like to take a look too?

222
00:11:00,000 --> 00:11:02,495
Would you like to take a look too?

223
00:11:02,495 --> 00:11:04,858
sex for two

224
00:11:12,957 --> 00:11:15,858
Sorry...

225
00:11:15,858 --> 00:11:19,099
That's right... I'm sorry, I understand.

226
00:11:19,099 --> 00:11:22,264
Sorry Shiba...

227
00:11:19,099 --> 00:11:22,264
Nana?

228
00:11:22,264 --> 00:11:24,891
Sorry...

229
00:11:22,264 --> 00:11:24,891
(Shiba) Nana!

230
00:11:24,891 --> 00:11:28,363
Sorry...

231
00:11:24,891 --> 00:11:28,363
Huh? a little bit!

232
00:11:28,363 --> 00:11:30,000
Suzumoto-san, what are you doing?

233
00:11:30,000 --> 00:11:30,462
Suzumoto-san, what are you doing?

234
00:11:30,462 --> 00:11:32,891
(Aohara) It's the best situation.

235
00:11:32,891 --> 00:11:37,264
Inuda-kun with his best friend's girlfriend

236
00:11:32,891 --> 00:11:37,264
I can have sex

237
00:11:37,264 --> 00:11:39,627
It will be irresistible

238
00:11:39,627 --> 00:11:42,165
Would you like to join too?

239
00:11:44,099 --> 00:11:46,099
do!

240
00:11:46,099 --> 00:11:47,858
I will be Inuda too!

241
00:11:47,858 --> 00:11:50,033
No, what are you saying?

242
00:11:50,033 --> 00:11:51,693
Interesting

243
00:11:51,693 --> 00:11:54,363
Suzumoto says it's strange too!

244
00:12:05,495 --> 00:12:07,924
I want to help Shiba...

245
00:12:07,924 --> 00:12:10,627
Please Inuda-kun

246
00:12:19,165 --> 00:12:22,297
(Aohara) Haha… hahahaha…

247
00:12:22,297 --> 00:12:25,033
Hahahahahaha!

248
00:12:25,033 --> 00:12:28,132
Just kidding!

249
00:12:25,033 --> 00:12:28,132
...Huh?

250
00:12:28,132 --> 00:12:30,000
It's such a fun thing

251
00:12:28,132 --> 00:12:30,000
There's no way they'll release Shiba.

252
00:12:30,000 --> 00:12:32,858
It's such a fun thing

253
00:12:30,000 --> 00:12:32,858
There's no way they'll release Shiba.

254
00:12:35,561 --> 00:12:40,066
my father is

255
00:12:35,561 --> 00:12:40,066
Don't be a bastard

256
00:12:40,066 --> 00:12:43,297
I used to get beaten up a lot

257
00:12:43,297 --> 00:12:44,957
Ah

258
00:12:44,957 --> 00:12:47,132
(Sound of swallowing)

259
00:12:47,132 --> 00:12:49,957
You can clearly see it when you look at Inuda-kun.

260
00:12:49,957 --> 00:12:53,363
I guess he was brought up with great care.

261
00:12:58,561 --> 00:13:00,000
Inuda!

262
00:12:58,561 --> 00:13:00,000
Bring me the set information!!

263
00:13:00,000 --> 00:13:04,429
Inuda!

264
00:13:00,000 --> 00:13:04,429
Bring me the set information!!

265
00:13:06,198 --> 00:13:09,000
There's no way you don't know

266
00:13:09,000 --> 00:13:12,528
You are

267
00:13:09,000 --> 00:13:12,528
That he's the son of a Setori executive.

268
00:13:14,924 --> 00:13:19,924
Recently in Shibuya

269
00:13:14,924 --> 00:13:19,924
It's been exposed everywhere.

270
00:13:19,924 --> 00:13:23,924
If I could understand their movements

271
00:13:19,924 --> 00:13:23,924
This will also be easier to do

272
00:13:25,099 --> 00:13:30,000
If you have useful information

273
00:13:25,099 --> 00:13:30,000
Let's release Shiba.

274
00:13:30,000 --> 00:13:30,957
If you have useful information

275
00:13:30,000 --> 00:13:30,957
Let's release Shiba.

276
00:13:40,264 --> 00:13:42,924
Did you understand?

277
00:13:49,792 --> 00:13:52,495
Inuda-kun...

278
00:13:54,033 --> 00:13:56,528
Um...

279
00:13:58,297 --> 00:14:00,000
Please!

280
00:14:00,000 --> 00:14:00,957
please!

281
00:14:02,957 --> 00:14:07,858
⚟(Sound of running away)

282
00:14:10,099 --> 00:14:14,693
What is that?

283
00:14:10,099 --> 00:14:14,693
...Huh?

284
00:14:14,693 --> 00:14:19,132
That's kidnapping.

285
00:14:14,693 --> 00:14:19,132
Isn't this a criminal case?

286
00:14:19,132 --> 00:14:23,099
If I tell my uncle

287
00:14:19,132 --> 00:14:23,099
Those guys should be wiped out all at once.

288
00:14:23,099 --> 00:14:25,693
I can't tell my father

289
00:14:25,693 --> 00:14:30,000
Why?

290
00:14:25,693 --> 00:14:30,000
If you use Setori's power, you'll have one shot!

291
00:14:30,000 --> 00:14:30,396
Why?

292
00:14:30,000 --> 00:14:30,396
If you use Setori's power, you'll have one shot!

293
00:14:30,396 --> 00:14:33,198
I can't say it

294
00:14:30,396 --> 00:14:33,198
That's why!

295
00:14:33,198 --> 00:14:36,726
When I said that, both Shiba and Suzumoto

296
00:14:33,198 --> 00:14:36,726
You're under arrest!

297
00:14:37,726 --> 00:14:39,726
Ah...

298
00:14:39,726 --> 00:14:42,693
They're having sex over there.

299
00:14:42,693 --> 00:14:46,726
If I tell my dad

300
00:14:42,693 --> 00:14:46,726
Sokkou, you're going to jail.

301
00:14:46,726 --> 00:14:51,264
That's why Inuda

302
00:14:46,726 --> 00:14:51,264
There's no need to get involved!

303
00:14:51,264 --> 00:14:54,363
Even the two of us are at fault for this...

304
00:14:51,264 --> 00:14:54,363
Noisy!!

305
00:15:00,264 --> 00:15:02,891
do something yourself

306
00:15:02,891 --> 00:15:09,198
♬～

307
00:15:09,198 --> 00:15:12,396
Inuda…

308
00:15:12,396 --> 00:15:30,000
♬～

309
00:15:30,000 --> 00:15:32,396
♬～

310
00:15:32,396 --> 00:15:35,033
♬～

311
00:15:35,033 --> 00:15:37,495
what up?

312
00:15:38,891 --> 00:15:41,957
Well...

313
00:15:41,957 --> 00:15:45,429
How's your work going lately?

314
00:15:46,957 --> 00:15:49,495
What do you mean?

315
00:15:49,495 --> 00:15:52,462
I wonder what kind of investigation you're doing.

316
00:15:57,165 --> 00:15:59,561
There's no way I can say that.

317
00:15:59,561 --> 00:16:00,000
The set list is

318
00:15:59,561 --> 00:16:00,000
I can't even tell my family about the investigation information.

319
00:16:00,000 --> 00:16:03,198
The set list is

320
00:16:00,000 --> 00:16:03,198
I can't even tell my family about the investigation information.

321
00:16:04,198 --> 00:16:06,825
You don't even know that

322
00:16:04,198 --> 00:16:06,825
I'm trying to become a setlist...

323
00:16:06,825 --> 00:16:09,858
Of course I know

324
00:16:11,495 --> 00:16:14,693
just

325
00:16:11,495 --> 00:16:14,693
Reading the collection of exam questions

326
00:16:14,693 --> 00:16:18,363
Because something like this came out

327
00:16:14,693 --> 00:16:18,363
I just asked anyway

328
00:16:21,462 --> 00:16:24,561
Mom is worried.

329
00:16:24,561 --> 00:16:29,099
Because Hikari is a high school student

330
00:16:24,561 --> 00:16:29,099
There may be various things...

331
00:16:29,099 --> 00:16:30,000
Don't worry too much

332
00:16:30,000 --> 00:16:31,924
Don't worry too much

333
00:16:33,132 --> 00:16:35,561
Yes...

334
00:16:35,561 --> 00:16:38,132
I'm going to take a bath

335
00:16:55,594 --> 00:16:58,264
(Tsukiko) Dad's cell phone!

336
00:16:58,264 --> 00:17:00,000
What should I do?

337
00:17:00,000 --> 00:17:00,693
What should I do?

338
00:17:00,693 --> 00:17:02,528
Mother...

339
00:17:02,528 --> 00:17:08,132
Yeah, I thought it was me...

340
00:17:02,528 --> 00:17:08,132
Is it your father?

341
00:17:14,594 --> 00:17:16,759
Dinner...

342
00:17:20,033 --> 00:17:23,000
《Think, think》

343
00:17:23,000 --> 00:17:25,429
《How?

344
00:17:23,000 --> 00:17:25,429
Once you get the information on the set...》

345
00:17:25,429 --> 00:17:28,858
(vibrating sound)

346
00:17:28,858 --> 00:17:30,000
《Kanna-san...》

347
00:17:30,000 --> 00:17:31,594
《Kanna-san...》

348
00:17:33,165 --> 00:17:34,825
Hello?

349
00:17:34,825 --> 00:17:37,363
Can I come to the cafe in front of Shinjuku station now?

350
00:17:37,363 --> 00:17:39,066
Is it starting now?

351
00:17:39,066 --> 00:17:42,396
Right now!

352
00:17:39,066 --> 00:17:42,396
He's a dog, so come with him!

353
00:17:43,462 --> 00:17:46,000
I understand...

354
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Welcome

355
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
2 people

356
00:18:00,000 --> 00:18:00,660
Welcome

357
00:18:00,000 --> 00:18:00,660
2 people

358
00:18:00,660 --> 00:18:02,330
Yes, please click here

359
00:18:02,330 --> 00:18:05,429
Shibukawa Eiichi

360
00:18:02,330 --> 00:18:05,429
Shibukawaeiichi?

361
00:18:05,429 --> 00:18:07,330
Astringent skin is chestnut

362
00:18:05,429 --> 00:18:07,330
(incorrect sound)

363
00:18:07,330 --> 00:18:10,264
Located in the northern part of Saitama Prefecture

364
00:18:07,330 --> 00:18:10,264
It's a city

365
00:18:10,264 --> 00:18:13,792
The population is approximately 14 people

366
00:18:10,264 --> 00:18:13,792
140,000 people!

367
00:18:13,792 --> 00:18:15,792
Are 14 people a gathering of relatives?

368
00:18:17,330 --> 00:18:19,528
Huh...

369
00:18:19,528 --> 00:18:21,594
(Nishibukuro) Huh?

370
00:18:23,297 --> 00:18:26,132
Mr. Nishibukuro Ketsu and Kinta

371
00:18:23,297 --> 00:18:26,132
Do you know?

372
00:18:26,132 --> 00:18:28,396
Oketsu and Kinta

373
00:18:28,396 --> 00:18:30,000
Actually, I used to

374
00:18:28,396 --> 00:18:30,000
I went to comedy school

375
00:18:30,000 --> 00:18:31,495
Actually, I used to

376
00:18:30,000 --> 00:18:31,495
I went to comedy school

377
00:18:31,495 --> 00:18:34,099
We were in the same period there, right?

378
00:18:34,099 --> 00:18:37,033
Huh? Seriously? amazing!

379
00:18:37,033 --> 00:18:40,264
Tickets for the previous solo concert

380
00:18:37,033 --> 00:18:40,264
I couldn't get it...

381
00:18:40,264 --> 00:18:43,693
Ah, ask the two of you.

382
00:18:40,264 --> 00:18:43,693
Shall I take it for you?

383
00:18:43,693 --> 00:18:46,198
What? Can you do that?

384
00:18:46,198 --> 00:18:48,726
Yes, if you ask him.

385
00:18:48,726 --> 00:18:50,759
Let's go!

386
00:18:50,759 --> 00:18:54,792
Ah... it's impossible for three people, right?

387
00:18:54,792 --> 00:18:56,462
why?

388
00:18:57,462 --> 00:19:00,000
There's another person I'd like to invite...

389
00:19:00,000 --> 00:19:00,660
There's another person I'd like to invite...

390
00:19:01,660 --> 00:19:05,495
Sorry, that might be a bit impossible.

391
00:19:06,627 --> 00:19:09,264
Should I stop going?

392
00:19:09,264 --> 00:19:12,528
No, I want to brag to that guy.

393
00:19:12,528 --> 00:19:15,924
You can see Oketsu and Kinta live

394
00:19:15,924 --> 00:19:18,198
...Raw?

395
00:19:19,462 --> 00:19:22,495
Huh?

396
00:19:19,462 --> 00:19:22,495
No, it's nothing.

397
00:19:22,495 --> 00:19:26,165
I'll contact you

398
00:19:22,495 --> 00:19:26,165
Please

399
00:19:29,858 --> 00:19:30,000
Huh...

400
00:19:30,000 --> 00:19:31,891
Huh...

401
00:19:34,231 --> 00:19:36,363
(Onigawara) I'm sorry.

402
00:19:34,231 --> 00:19:36,363
I had to suddenly change the shift.

403
00:19:36,363 --> 00:19:40,726
It's totally fine

404
00:19:36,363 --> 00:19:40,726
It would really help if Nishibukuro-kun was here.

405
00:19:46,792 --> 00:19:49,858
⚟Inuda-kun! Here, here~

406
00:19:58,033 --> 00:20:00,000
It was okay after that.

407
00:19:58,033 --> 00:20:00,000
Well

408
00:20:00,000 --> 00:20:01,858
It was okay after that.

409
00:20:00,000 --> 00:20:01,858
Well

410
00:20:01,858 --> 00:20:03,759
(Waitter) What about your order?

411
00:20:01,858 --> 00:20:03,759
iced coffee

412
00:20:03,759 --> 00:20:06,660
yes

413
00:20:06,660 --> 00:20:09,660
Well, let me ask you directly.

414
00:20:09,660 --> 00:20:12,066
After that

415
00:20:09,660 --> 00:20:12,066
What I learned at that club

416
00:20:12,066 --> 00:20:14,891
Have you heard anything?

417
00:20:14,891 --> 00:20:17,660
No...

418
00:20:19,891 --> 00:20:22,924
It's okay

419
00:20:19,891 --> 00:20:22,924
Are you suddenly arrested?

420
00:20:22,924 --> 00:20:26,132
Because I don't do that.

421
00:20:22,924 --> 00:20:26,132
tell me honestly

422
00:20:27,858 --> 00:20:30,000
No...I don't know anything

423
00:20:30,000 --> 00:20:31,099
No...I don't know anything

424
00:20:32,099 --> 00:20:35,495
What is it?

425
00:20:32,099 --> 00:20:35,495
What a useless dog!

426
00:20:36,792 --> 00:20:38,462
Ah... Ah, I'm sorry!

427
00:20:38,462 --> 00:20:41,099
Um... sorry for saying I can't use it.

428
00:20:41,099 --> 00:20:43,792
It's just a joke now

429
00:20:49,924 --> 00:20:51,726
《How do I get the information on the set list?

430
00:20:49,924 --> 00:20:51,726
Do you want to hear it? 》

431
00:20:51,726 --> 00:20:54,264
(Kanna) Come to think of it~

432
00:20:54,264 --> 00:20:56,429
《Even if you ask me straight

433
00:20:54,264 --> 00:20:56,429
It just makes you suspicious》

434
00:20:56,429 --> 00:20:59,528
I don't really care though~

435
00:20:59,528 --> 00:21:00,000
Inuda-kun's father

436
00:21:00,000 --> 00:21:03,264
Inuda-kun's father

437
00:21:04,264 --> 00:21:06,165
Are you listening?

438
00:21:07,165 --> 00:21:10,165
《Then you don't have to ask》

439
00:21:10,165 --> 00:21:13,363
I remember one thing

440
00:21:13,363 --> 00:21:15,594
This is accurate information, but...

441
00:21:15,594 --> 00:21:17,759
What what?

442
00:21:17,759 --> 00:21:20,033
Um...

443
00:21:26,099 --> 00:21:30,000
Okay! Big dog!

444
00:21:30,000 --> 00:21:30,165
Okay! Big dog!

445
00:21:31,594 --> 00:21:35,066
Thank you Inuda-kun!

446
00:21:35,066 --> 00:21:37,528
(vibrating sound)

447
00:21:40,231 --> 00:21:45,330
♬〜``Eden''

448
00:21:40,231 --> 00:21:45,330
You'll do it, Hikaru Inuda.

449
00:21:45,330 --> 00:21:50,957
Uchula it's about time

450
00:21:45,330 --> 00:21:50,957
The time of execution is approaching

451
00:21:52,231 --> 00:21:55,561
Are you ready?

452
00:21:55,561 --> 00:21:59,792
Yes, anytime

453
00:22:02,660 --> 00:22:06,099
Finally with Minase-chan

454
00:22:02,660 --> 00:22:06,099
Can I go on a date?

455
00:22:06,099 --> 00:22:08,330
Okay!

456
00:22:16,891 --> 00:22:22,297
(Kanna) Yes, definitely.

457
00:22:16,891 --> 00:22:22,297
I got it from a reliable source.

458
00:22:22,297 --> 00:22:26,000
Friday 22:00 at Shibuya G-Antz

459
00:22:22,297 --> 00:22:26,000
There will be an orgy!

460
00:22:27,000 --> 00:22:29,165
Big cow book!

461
00:22:30,594 --> 00:22:32,594
Good job!

462
00:22:35,066 --> 00:22:37,363
Huh...

463
00:22:40,891 --> 00:22:43,099
Huh...

464
00:22:46,825 --> 00:22:52,000
Dad... I'm sorry


